フランス語で「ありえない」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「まさか / ありえない」です。
まさか / ありえない = Ce n’est pas possible.
フランス語で「まさか / ありえない」は☟
Ce n’est pas possible.
(ス ネ パ ポスィブル)
と言います。
Ce n’est pas …(ス ネ パ)は「それは … じゃない」という意味です。英語の That’s not … にあたる表現ですね。
C’est …
(セ)
それは … です
⇔
Ce n’est pas …
(ス ネ パ)
それは … じゃないです
possible(ポスィブル)は英語と全く同じで、「可能な」とか「あり得る」という意味です。
- Ce n’est pas = That’s not
- possible = possible
つまり、“Ce n’est pas possible.” は英語でいう “That’s not possible.” にあたるフレーズということですね。
なお、英語で「まさか / ありえない」はシンプルにひと言、“No way.” というフレーズがよく使われます。
Ce n’est pas possible.
= No way.
= まさか / ありえない
なお、“Ce n’est pas possible.” は日常会話では n’ を省略して☟
C’est pas possible.
(セ パ ポスィブル)
と言われたり、さらに省略して☟
Pas possible.
(パ ポスィブル)
と言われることが多いです。