本ページ内で紹介する商品またはサービスを購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

フランス語と英語で「まさか / ありえない」はなんて言う?

フランス語で「ありえない」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「まさか / ありえない」です。

まさか / ありえない = Ce n’est pas possible.

フランス語で「まさか / ありえない」は☟

Ce n’est pas possible.

(ス ネ パ ポスィブル)

と言います。

Ce n’est pas …(ス ネ パ)は「それは … じゃない」という意味です。英語の That’s not … にあたる表現ですね。

C’est …
(セ)

それは … です

Ce n’est pas …
(ス ネ パ)

それは … じゃないです

possible(ポスィブル)は英語と全く同じで、「可能な」とか「あり得る」という意味です。

  • Ce n’est pas = That’s not
  • possible = possible

つまり、“Ce n’est pas possible.” は英語でいう “That’s not possible.” にあたるフレーズということですね。

なお、英語で「まさか / ありえない」はシンプルにひと言、“No way.” というフレーズがよく使われます。


Ce n’est pas possible.

= No way.

= まさか / ありえない


なお、“Ce n’est pas possible.” は日常会話では n’ を省略して☟

C’est pas possible.

(セ パ ポスィブル)

と言われたり、さらに省略して☟

Pas possible.

(パ ポスィブル)

と言われることが多いです。