本ページ内で紹介する商品またはサービスを購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

フランス語と英語で「来年の夏パリに行きます」はなんて言う?

フランス語で「来年の夏パリに行く」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「来年の夏パリに行くの」です。

来年の夏パリに行くの = Je vais à Paris l’été prochain.

フランス語で「来年の夏パリに行くの」は☟

Je vais à Paris l’été prochain.

(ジュ ヴェ ア パリ レテ プロシャン)

と言います。

Je vais à …(ジュ ヴェ ア)は「わたしは … に行く」という意味です。英語の I’m going to … にあたる表現ですね。

フランス語で「夏」は l’été(レテ)。「来年の夏」と言いたいときは、「次の」という意味の prochain(プロシャン)をつけて、l’été prochain(レテ プロシャン)にします。

  • Je vais à = I’m going to
  • Paris = Paris
  • l’été prochain = next summer

つまり、“Je vais à Paris l’été prochain.” は英語でいう “I’m going to Paris next summer.” にあたるフレーズということですね。


Je vais à Paris l’été prochain.

= I’m going to Paris next summer.

= 来年の夏パリに行くの