本ページ内で紹介する商品またはサービスを購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

簡単フランス語会話「クロワッサンをください」はなんて言う?

フランス語で「クロワッサンをください」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語会話は、「クロワッサンをください」です。

クロワッサンをください = Je voudrais un croissant, s’il vous plaît.

フランス語で「クロワッサンをください」は☟

Je voudrais un croissant, s’il vous plaît.

(ジュ ヴドレ アン クロワサン、スィル ヴ プレ)

と言います。

Je voudrais …(ジュ ヴドレ)は「… をください」という意味です。英語の I would like … にあたる表現ですね。

Je voudrais「ください」+ un croissant「クロワッサンをひとつ」+ s’il vous plaît「お願いします」

➜ Je voudrais un croissant, s’il vous plaît.(クロワッサンをひとつください)


クロワッサンをください

= Je voudrais un croissant, s’il vous plaît.


なお、「クロワッサンを2つ」は deux croissants(ドゥ クロワサン)、「3つ」は trois croissants(トロワ クロワサン)と言いますよ。

「… をください」は Je voudrais … のほかに、Je vais prendre …(ジュ ヴェ プランドル)という言い方もあります☟

簡単フランス語会話「バゲットをください」はなんて言う?