フランス語で「結局何も買わなかったよ」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語会話は、「何も買わなかった」です。
何も買わなかったよ = Je n’ai rien acheté.
フランス語で「何も買わなかったよ」は☟
Je n’ai rien acheté.
(ジュ ネ リヤン ナシュテ)
と言います。
関連記事

J’ai acheté(ジェ アシュテ)は「わたしは買った」という意味です。
それに ne … rien(ヌ … リヤン)「何も … ない」をつけて、Je n’ai rien acheté. と言うと「わたしは何も買わなかった」という意味になります。
J’ai acheté「わたしは買った」+ ne … rien「何も … ない」
➜ Je n’ai rien acheté.「わたしは何も買わなかった」
ne のあとに母音「a」がつづいているので、e が消えて n’ というカタチに。
ne ai ➜ n’ai
何も買わなかったよ
= Je n’ai rien acheté.
なお「結局何も買わなかったよ」と言いたいときは、「結局」という意味の finalement(フィナルマン)をつけて☟
Finalement, je n’ai rien acheté.
(フィナルマン、ジュ ネ リヤン ナシュテ)
と言います。
ちなみに日常会話では ne が省略されて☟
J’ai rien acheté.
と言われることが多いです。