フランス語で「いま駅に着いたよ」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「いま駅に着いたところ」です。
いま駅に着いたところ = Je viens d’arriver à la gare.
フランス語で「いま駅に着いたところ」は☟
Je viens d’arriver à la gare.
(ジュ ヴィヤン ダリヴェ ア ラ ガール)
と言います。
関連記事

Je viens d’arriver(ジュ ヴィヤン ダリヴェ)は「ちょうど着いたところ」という意味です。英語の I just arrived にあたる表現ですね。
「駅」はフランス語で la gare(ラ ガール)。
la gare は「鉄道駅」のこと。「地下鉄駅」は la station de métro(ラ スタスョン ドゥ メトロ)。
- Je viens d’arriver = I just arrived
- à = at
- la gare = the station
つまり、“Je viens d’arriver à la gare.” は英語でいう “I just arrived at the station.” にあたるフレーズということですね。
Je viens d’arriver à la gare.
= I just arrived at the station.
= いま駅に着いたところ