フランス語で「この近くに住んでるの?」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「この近くに住んでいるんですか?」です。
この近くに住んでいるんですか?= Vous habitez près d’ici ?
フランス語で「この近くに住んでいるんですか?」は☟
Vous habitez près d’ici ?
(ヴ ザビテ プレ ディスィ)
と言います。
Vous(ヴ)は英語の You「あなた」、habitez(アビテ)は live「住んでいる」、près d’ici(プレ ディスィ)は around here「この近くに」にあたる表現です。
- Vous = You
- habitez = live
- près d’ici = around here
つまり、“Vous habitez près d’ici ?” は英語でいう “Do you live around here?” にあたるフレーズということですね。
Vous habitez près d’ici ?
= Do you live around here?
= この近くに住んでいるんですか?
関連記事

友だちや知り合いに対して「この近くに住んでるの?」と聞くときは、Vous habitez ➜ Tu habites(テュ アビトゥ)に変えて☟
Tu habites près d’ici ?
(テュ アビトゥ プレ ディスィ)
と言います。
Vous はフォーマルな「あなた」、Tu はカジュアルな「あなた」の言い方です。Vous を使うときと Tu を使うときで、動詞のカタチが変わるのがポイントです。
- Vous が主語のとき ➜ Vous habitez
- Tu が主語のとき ➜ Tu habites