フランス語で「天気次第だね。」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「天気によるね / 天気次第だね」です。
天気によるね = Ça dépend du temps.
フランス語で「天気によるね」は☟
Ça dépend du temps.
(サ デパン デュ タン)
と言います。
Ça dépend de …(サ デパン ドゥ)は「… による、… 次第」という意味です。英語でいう It depends on … にあたる表現ですね。
「天気」はフランス語で le temps(ル タン)。
- Ça dépend de = It depends on
- le temps = the weather
de のあとに le がつづく場合、de le ➜ du というカタチに変わります。
de le temps ➜ du temps
つまり、“Ça dépend du temps.” は英語でいう “It depends on the weather.” にあたるフレーズということですね。
Ça dépend du temps.
= It depends on the weather.
= 天気によるね / 天気次第だね