今日はお菓子作りでもしよっかな。あれ?!砂糖がもうない・・・
フランス語で「砂糖がもうないみたい」ってなんて言うの??
今回の簡単フランス語会話は、「砂糖 / たまごがもうないみたい」です。
砂糖がもうないみたい = Il n’y a plus de sucre.
フランス語で「砂糖がもうないみたい」は☟
Il n’y a plus de sucre.
(イル ニヤ プルュ ドゥ スュクル)
と言います。
Il n’y a plus de …(イル ニヤ プルュ ドゥ)は、「… がもうない」という意味です。
- Il n’y a plus de + sucre「砂糖」
➜ Il n’y a plus de sucre.「砂糖がもうない。」
Il y a …(イリヤ)は「… がある」、ne … plus(ヌ … プルュ)は「もう … ない」という意味です。
- Il y a + ne plus
➜ Il n’y a plus …「… がもうない」
Il n’y a plus de sucre.
= 砂糖がもうないみたい
関連記事
簡単フランス語会話「買いもの行かなきゃ」はなんて言う?たまごがもうないみたい = Il n’y a plus d’œufs.
sucre の部分を œufs(ウー)「たまご」に変えて☟
Il n’y a plus d’œufs.
(イル ニヤ プルュ ドゥー)
と言うと「たまごがもうないみたい。」という意味になります。
- Il n’y a plus de + œufs「たまご」
➜ Il n’y a plus d’œufs.「たまごがもうない。」
*de のあとに母音「œ」がつづいているので、e が消えて d’ になります。
「たまご」は単数形と複数形とで発音が変わるので要注意!
- 単数形:œuf(ウフ)
- 複数形:œufs(ウー)