フランス語で「やけどした」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「指を火傷しました」です。
指を火傷しました = Je me suis brûlé le doigt.
フランス語で「指を火傷しました」は☟
Je me suis brûlé le doigt.
(ジュ ム スュイ ブルュレ ル ドワ)
と言います。
関連記事
フランス語と英語で「腕を骨折しました」はなんて言う?Je me suis brûlé …(ジュ ム スュイ ブルュレ)は「わたしは … をやけどした」という意味です。英語の I burned my … にあたる表現ですね。
フランス語で「指」は le doigt(ル ドワ)。
- Je me suis brûlé = I burned my
- le doigt = finger
つまり、“Je me suis brûlé le doigt.” は英語でいう “I burned my finger.” にあたるフレーズということですね。
Je me suis brûlé le doigt.
= I burned my finger.
= 指を火傷しました