フランス語で「サイフを盗まれました」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「財布を盗まれた」です。
財布を盗まれた = On m’a volé mon portefeuille.
フランス語で「財布を盗まれた」は☟
On m’a volé mon portefeuille.
(オン マ ヴォレ モン ポルトゥフイユ)
と言います。
関連記事
フランス語と英語で「何だか落ち込んでるみたいだね」はなんて言う?On(オン)は英語の Someone「誰か」、m’a volé(マ ヴォレ)は stole from me「わたしから盗んだ」にあたる表現です。
「財布」はフランス語で portefeuille(ポルトゥフイユ)。「わたしの財布」は mon portefeuille(モン ポルトゥフイユ)です。
- On = Someone
- m’a volé = stole (from me)
- mon = my
- portefeuille = wallet
“On m’a volé mon portefeuille.” を英語に直訳すると、“Someone stole my wallet.”に。
英語で「… を盗まれた」と言いたいときは、… was (または got) stolen という表現がよく使われます。
つまり、「財布を盗まれた」は “My wallet was stolen.” ですね。
On m’a volé mon portefeuille.
= My wallet was stolen.
= 財布を盗まれた