フランス語で「もうすぐ春だね」と言いたいときは??
今回の簡単フランス語&英会話は、「もうすぐ春 / 夏だね」です。
もうすぐ春だね = C’est bientôt le printemps.
フランス語で「もうすぐ春だね」は、“C’est bientôt le printemps.”(セ ビヤント ル プランタン)と言います。
C’est(セ)は英語の It’s、bientôt(ビヤント)は soon「もうすぐ」にあたる表現です。
つまり、C’est bientôt ○○ は英語でいう It’s ○○ soon や It’s almost ○○ と同じニュアンスということですね。
C’est bientôt ○○ = It’s almost ○○ = もうすぐ ○○ だね
- C’est bientôt + le printemps「春」
➜ C’est bientôt le printemps.
= It’s almost spring.
= もうすぐ春だね
関連記事
フランス語で『春・夏・秋・冬』ってなんて言うの?季節の表現まとめもうすぐ夏だね = C’est bientôt l’été.
le printemps の部分を l’été「夏」に変えて☟
“C’est bientôt l’été.”(セ ビヤント レテ)と言うと、「もうすぐ夏だね」という意味になります。
- C’est bientôt + l’été「夏」
➜ C’est bientôt l’été.
= It’s almost summer.
= もうすぐ夏だね