本ページ内で紹介する商品またはサービスを購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

フランス語&英語で「私のせい / 私のせいじゃない」はなんて言う?

フランス語で「私のせいです。」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「私のせい / 私のせいじゃない」です。

私のせいです = C’est de ma faute.

フランス語で「私のせいです」は☟

C’est de ma faute.

(セ ドゥ マ フォトゥ)

と言います。

C’est(セ)は英語の It’s「それは」、ma faute(マ フォトゥ)は my fault「私の責任」にあたる表現です。

  • C’est = It’s
  • (de) ma faute = my fault

つまり、“C’est de ma faute.” は英語でいう “It’s my fault.” にあたるフレーズということですね。


C’est de ma faute.

= It’s my fault.

= 私のせいです


関連記事

フランス語&英語で「大したことないよ」「気にしないで」はなんて言う?

では逆に、「私のせいじゃありません」は??

私のせいじゃありません = Ce n’est pas de ma faute.

「私のせいじゃありません」は☟

Ce n’est pas de ma faute.

(ス ネ パ ドゥ マ フォトゥ)

と言います。

動詞(ここでは est)を ne(ヌ)と pas(パ)で挟んで、ne … pas というカタチにすると「… じゃない」という否定の意味になります。

  • ne … pas = not …

 ➜ Ce n’est pas … = It is not …


Ce n’est pas de ma faute.

= It’s not my fault.

= 私のせいじゃありません