フランス語で「ATM」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「近くにATMはありますか?」です。
近くにATMはありますか? = Il y a un distributeur près d’ici ?
フランス語で「近くにATMはありますか?」は☟
Il y a un distributeur près d’ici ?
(イリヤ アン ディストリブュトゥール プレ ディスィ)
と言います。
Il y a … ?(イリヤ)は「… はありますか?」という意味です。英語でいう Is there …? にあたる表現ですね。
フランス語で「ATM」は distributeur(ディストリブュトゥール)。「近くに」と言いたいときは、près d’ici(プレ ディスィ)という表現を使います。
- Il y a … ? = Is there …?
- un distributeur = an ATM
- près d’ici = around here
つまり、“Il y a un distributeur près d’ici ?” は英語でいう “Is there an ATM around here?” にあたるフレーズということですね。
Il y a un distributeur près d’ici ?
= Is there an ATM around here?
= 近くにATMはありますか?