フランス語で「呼んでくれてありがとう」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語会話は、「呼んでくれて / 招待してくれてありがとう」です。
呼んでくれて / 招待してくれてありがとう = Merci de m’avoir invité(e).
フランス語で「呼んでくれて / 招待してくれてありがとう」は☟
Merci de m’avoir invité(e).
(メルスィ ドゥ マヴォワル アンヴィテ)
と言います。
あなたが男性なら invité、女性なら最後に e をつけて invitée になります。但し、発音はどちらも同じ「アンヴィテ」なので、会話のときは気にしなくても大丈夫です。
“Merci de m’avoir invité(e).” は英語でいう “Thanks for inviting me.” や “Thanks for having me.” にあたるフレーズです。
呼んでくれて / 招待してくれてありがとう
= Merci de m’avoir invité(e).