フランス語で「髪切った?」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語会話は、「髪切った?」です。
髪切った?= Tu t’es fait couper les cheveux ?
フランス語で「髪切った?」は☟
Tu t’es fait couper les cheveux ?
(テュ テ フェ クペ レ シュヴ)
と言います。
関連記事
フランス語と英語で「(新しい)髪型ステキだね」はなんて言う?se faire couper les cheveux(ス フェール クペ レ シュヴ)は、「髪を切ってもらう」というフランス語表現です。
- couper(クペ):「切る」
- les cheveux(レ シュヴ):「髪」
なお、se faire の部分は主語と時制によって変化します。
- 主語「わたし」、時制「現在形」の場合 ➜ Je me fais couper les cheveux.(ジュ ム フェ クペ レ シュヴ)
- 主語「あなた」、時制「現在形」の場合 ➜ Tu te fais couper les cheveux.(テュ トゥ フェ クペ レ シュヴ)
Tu te fais(テュ トゥ フェ)の部分を「過去形」にすると、Tu t’es fait(テュ テ フェ)というカタチに。
- 主語「あなた」、時制「過去形」の場合 ➜ Tu t’es fait couper les cheveux.(テュ テ フェ クペ レ シュヴ)
髪切った?
= Tu t’es fait couper les cheveux ?