本ページ内で紹介する商品またはサービスを購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

フランス語と英語で「今年の夏パリに行くの」はなんて言う?

フランス語で「今年の夏パリに行くんだ」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「今年の夏パリに行くの」です。

今年の夏パリに行くの = Je vais à Paris cet été.

フランス語で「今年の夏パリに行くの」は☟

Je vais à Paris cet été.

(ジュ ヴェ ア パリ セテテ)

と言います。

関連記事

フランス語と英語で「来年の夏パリに行きます」はなんて言う?

Je vais(ジュ ヴェ)は英語の I am going「わたしは行く」、à Paris(ア パリ)は to Paris「パリに」にあたる表現です。

フランス語で「今年の夏」は cet été(セテテ)。

  • Je = I
  • vais = am going
  • à = to
  • Paris = Paris
  • cet = this
  • été = summer

つまり、“Je vais à Paris cet été.” は英語でいう “I’m going to Paris this summer.” にあたるフレーズということですね。


Je vais à Paris cet été.

= I’m going to Paris this summer.

= 今年の夏パリに行くの