本ページ内で紹介する商品またはサービスを購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

フランス語と英語で「チーズケーキ作ろうかな」はなんて言う?

フランス語で「チーズケーキ作ろっと」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「チーズケーキ作ろうかな」です。

チーズケーキ作ろうかな = Je vais faire un gâteau au fromage.

フランス語で「チーズケーキ作ろうかな」は☟

Je vais faire un gâteau au fromage.

(ジュ ヴェ フェール アン ガトー オ フロマージュ)

と言います。

関連記事

フランス語&英語で「もうすぐあなたの / わたしの誕生日だね」はなんて言う?

Je vais …(ジュ ヴェ)は英語の I am going to …「わたしは … をする」、faire(フェール)は make「つくる」にあたる表現です。

vais(ヴェ)は英語の go にあたる動詞 aller(アレ)のカタチが変わったもの。

Je(ジュ)「わたし」が主語のときに aller ➜ vais に変わります。

フランス語で「チーズケーキ」は、gâteau au fromage(ガトー オ フロマージュ)。

  • Je = I
  • vais = am going to
  • faire = make
  • un = a
  • gâteau au fromage = cheesecake

つまり、“Je vais faire un gâteau au fromage.” は英語でいう “I’m going to make a cheesecake.” にあたるフレーズということですね。


Je vais faire un gâteau au fromage.

= I’m going to make a cheesecake.

= チーズケーキ作ろうかな


going to は日常会話では gonna(ガナ)と省略して発音されることが多いです。

I’m going to make a cheesecake. ➜ I’m gonna make a cheesecake.