本ページ内で紹介する商品またはサービスを購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

フランス語&英語で「なんで怒ってるの?」はなんて言う?

フランス語で「なんで怒ってるの?」ってなんて言えばいいの??

今回の簡単フランス語&英会話は、「なんで怒ってるの?」です。

なんで怒ってるの? = Pourquoi tu es en colère ?

フランス語で「なんで怒ってるの?」は☟

Pourquoi tu es en colère ?

(プルクォワ テュ エ アン コレール)

と言います。

関連記事

フランス語&英語で「なぜだかわからないけど…」はなんて言う?

Pourquoi(プルクォワ)は英語の Why「なぜ」、tu es(テュ エ)は you are「あなたは」、en colère(アン コレール)は angry「怒っている」にあたる表現です。

  • Pourquoi = Why
  • tu es = you are
  • en colère = angry

つまり、“Pourquoi tu es en colère ?” は英語でいう “Why are you angry?” にあたるフレーズということですね。


Pourquoi tu es en colère ?

= Why are you angry?

= なんで怒ってるの?


「なんで怒ってるの?」はそのほかにも☟

Pourquoi tu es fâché(e) ?

(プルクォワ テュ エ ファシェ)

という言い方もありますよ。

話し相手が女性の場合は、最後に e をつけて fâchée になります(ただし、発音はどちらも同じ「ファシェ」)。

また、そのほかにも☟

Pourquoi tu t’énerves ?

(プルクォワ テュ テネルヴ)

と言ったり・・・言い方はたくさんあります。