フランス語で「お父さんにそっくりだね」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「お父さんに似ているね」です。
お父さんに似ているね = Tu ressembles à ton père.
フランス語で「お父さんに似ているね」は☟
Tu ressembles à ton père.
(テュ ルサンブルァ トン ペール)
と言います。
関連記事
フランス語で「お父さん(パパ) / お母さん(ママ)」は?家族の呼び方まとめTu ressembles à …(テュ ルサンブルァ)は「あなたは … に似ている」という意味です。英語の You look like … にあたる表現ですね。
フランス語で「お父さん」は père(ペール)。「あなたのお父さん」は ton père(トン ペール)です。
- Tu = You
- ressembles à = look like
- ton = your
- père = father
つまり、“Tu ressembles à ton père.” は英語でいう “You look like your father.” にあたるフレーズということですね。
Tu ressembles à ton père.
= You look like your father.
= お父さんに似ているね