フランス語で「5年前にパリに行った」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語会話は、「〇〇年前にパリに行ったよ」です。
〇〇年前にパリに行ったよ = Je suis allé(e) à Paris il y a trois ans.
フランス語で「〇〇年前にパリに行ったよ」と言いたいときは☟
Je suis allé(e) à Paris il y a 〇〇 ans.
(ジュ スュイ ザレ ア パリ イリヤ 〇〇 アン)
の 〇〇 の部分に数字を入れます。
あなたが男性なら allé、女性なら allée を使います。ただし、発音はどちらも同じ アレ なので、会話のときは気にしなくても大丈夫です。
例えば、「5年前にパリに行ったよ」は☟
Je suis allé(e) à Paris il y a cinq ans.
(ジュ スュイ ザレ ア パリ イリヤ サンクァン)
「10年前にパリに行ったよ」は☟
Je suis allé(e) à Paris il y a dix ans.
(ジュ スュイ ザレ ア パリ イリヤ ディズァン)
などと言います。
フランス語の数字の言い方はこちらをチェック☟
フランス語で『1,2,3,4…』ってなんて言うの?数字の読み方まとめJe suis allé à …(ジュ スュイ ザレ ア)は「わたしは … に行きました」という意味です。
フランス語で「… 年前」と言いたいときは、il y a … ans(イリヤ … アン)という表現を使います。
Je suis allé(e) à Paris「わたしはパリに行った」+ il y a 〇〇 ans「〇〇年前に」
➜ Je suis allé(e) à Paris il y a 〇〇 ans.「わたしは〇〇年前にパリに行った」
〇〇年前にパリに行ったよ
= Je suis allé(e) à Paris il y a 〇〇 ans.
関連記事
フランス語と英語で「今年の夏パリに行くの」はなんて言う?