フランス語で「試着室」ってなんて言えばいいの??
今回の簡単フランス語&英会話は、「試着室はどこですか?」です。
試着室はどこですか? = Où sont les cabines d’essayage ?
フランス語で「試着室はどこですか?」は☟
Où sont les cabines d’essayage ?
(ウ ソン レ キャビヌ デセイヤージュ)
と言います。
Où sont … ?(ウ ソン)は「… はどこですか?」という意味です。英語の Where are …? にあたる表現ですね。
英語の Where is … ? にあたるフランス語表現は??
フランス語で「試着室」は la cabine d’essayage(ラ キャビヌ デセイヤージュ)、複数形は les cabines d’essayage(レ キャビヌ デセイヤージュ)です。
- Où sont … ? = Where are …?
- les cabines d’essayage = the fitting rooms
つまり、“Où sont les cabines d’essayage ?” は英語でいう “Where are the fitting rooms?” にあたるフレーズということですね。
Où sont les cabines d’essayage ?
= Where are the fitting rooms?
= 試着室はどこですか?
なお、最後に s’il vous plaît(スィル ヴ プレ)をつけると、より丁寧な表現になります。s’il vous plaît は英語の please にあたる言葉です。
Excusez-moi, où sont les cabines d’essayage, s’il vous plaît ?
(エクスクュゼ モワ、ウ ソン レ キャビヌ デセイヤージュ、スィル ヴ プレ)
「すみません、試着室はどちらですか?」